Metteuse en scène, traductrice de théâtre contemporain et comédienne, Blandine Pélissier explore ainsi trois voies de l’interprétation intimement liées, notamment au sein de la compagnie Les cris du nombril de 2015 à 2024. Membre de la Maison Antoine Vitez depuis 1997, elle s’attache à faire connaître les auteur·ices contemporain·es du domaine anglo-saxon, comme Mike Bartlett, Marie Clements, debbie tucker green, David Greig, Zinnie Harris, Tomson Highway, Cordelia Lynn, Linda McLean, Rona Munro, Gary Owen… ainsi que William Shakespeare. Elle a traduit plus de soixante pièces dont une quinzaine sont publiées et/ou ont fait l’objet d’une production scénique, ou radiophonique à France Culture. Elle a reçu le prix de la traduction SACD en 2020.