Écriture

  • Pays d'origine : Ecosse
  • Titre original : Shimmer
  • Date d'écriture : 2004
  • Date de traduction : 2021

La pièce

  • Genre : drame
  • Nombre d'actes et de scènes : indéterminé
  • Décors : La véranda d’une maison d’hôtes
  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
    • 3 homme(s)
    • 3 femme(s)
  • Durée approximative : 90 mn
  • Création :
    • Période : juillet 2004
    • Lieu : Traverse Theatre, Edimbourg
  • Domaine : protégé : Casarotto, Londres, MCR en France

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Trois femmes (Hen, la grand-mère, Missy, la mère, et Petal, la petite-fille) sont contraintes par des pluies torrentielles de descendre du train qui les menait à Oban, étape vers l'île sacrée de Iona, à l'ouest de l'Écosse. Petal est condamnée, mais les deux autres femmes veulent croire au miracle. Elles trouvent refuge dans une maison d’hôtes où sont rassemblés trois hommes sans lien de parenté, de trois générations différentes : Sonny, Jim et Guy. Chacun a été confronté au deuil le plus âpre – le perte d'un enfant, d’une femme, d'une mère. Jim tient l'auberge, Sonny est là en vacances, Guy veut malgré le déluge tenter une improbable escalade. Dans le temps suspendu de l'attente vont se jouer des jeux de miroir et de mémoire entre les trois femmes et les trois hommes qui, sans se connaître, croient pourtant se reconnaître. Trois fois la scène se répète, ni tout à fait la même, ni tout à fait une autre, et chacun·e, par les liens ténus qu'il ou elle tisse avec les autres, renoue le fil d'un passé douloureux, ou se prépare à l'absence d'avenir.

Regard du traducteur

Une pièce onirique, émaillée d'humour, qui parle du deuil avec un lyrisme pudique, étonnement concret, tendre sans jamais devenir sentimental. Chaque personnage livre, par fragments, un récit intime, dans un jeu subtil portant sur ce qui n'est « en réalité » pas dit à haute voix – le personnage de Petal s'invite maîtresse de cérémonie en indiquant au public que ce qu'il a entendu n'a en fait pas été prononcé. Ou si peu. Mais certains personnages, quand ils font vraiment attention, captent sans le savoir une partie de ce discours qui ne leur est pas destiné. Les didascalies aussi s'invitent de plain-pied dans la partie, tout comme la pluie, le lac et les montagnes du décor.