Nous avons appris avec une immense tristesse la disparition de Myrto Gondicas, traductrice du grec et ancienne coordinatrice du comité grec de la MAV.
À l’occasion de la 79e édition du Festival d’Avignon, où la langue arabe est à l’honneur, la journaliste Anaïs Héluin est allée à la rencontre des artistes syriens présents au Festival :
En 2019, pour pallier l'absence des auteurs flamands et néerlandais sur les scènes françaises, trois institutions flamandes et néerlandaises – Performing Arts Fund nl, Flanders Literature et Flanders Arts Institute – se sont associées à la Maison Antoine Vitez, centre international de la traduction théâtrale basé à Paris, pour créer un projet commun, Ivre de mots. Animé par la volonté de traduire et de diffuser le plus largement possible les textes de cette nouvelle génération d’auteurs, ce projet s’est efforcé de créer des passerelles entre les scènes flamande, néerlandaise et française.