Sofiane Boussahel est musicologue et germaniste de formation. Ancien élève du Conservatoire national supérieur de musique de Paris, il a été allocataire de recherche-moniteur puis attaché d’enseignement et de recherche au sein des départements de musicologie de l’Université Paris-Sorbonne et de l’Université Pierre Mendès France de Grenoble. Lauréat du concours de l’agrégation, il a été assistant de français dans un lycée du land de Brandebourg en Allemagne, puis a enseigné l’éducation musicale et l’allemand dans les collèges et lycées de la région parisienne. Dramaturge au Théâtre du Capitole de Toulouse, puis éditeur des programmes à la Philharmonie Luxembourg, il a entre autres collaboré aux projets du Festival international d’art lyrique d’Aix-en-Provence, de l’Opéra de Nice-Côte d’Azur et du Théâtre national du Luxembourg.
Formé au Centre européen de traduction littéraire de Bruxelles, il retraduit des extraits de la correspondance de Beethoven pour les éditions Buchet-Chastel en 2019 (Beethoven par lui-même, textes réunis et présentés par N. Krafft) et contribue présentement à plusieurs publications relatives aux sciences humaines. Après avoir participé à l’atelier Theater-Transfer en 2017, il a traduit de l’allemand la pièce La Grande Marche de Wolfram Lotz avec le soutien de la Maison Antoine Vitez (palmarès 2018 des aides à la traduction).
Natif de Flandre française, il traduit également du néerlandais au français et participe à ce titre en novembre 2019 à l’atelier de traduction théâtrale néerlandais (Pays-Bas et Belgique)-français organisé à la Chartreuse-CNES (Villeneuve-lès-Avignon) par la Maison Antoine Vitez, Flanders Literature et Dutch Performing Arts.