À l'affiche / septembre 2023

Sur le ring n°7

Depuis sa création, le Festival de la Mousson d’été, dédié aux écritures dramatiques contemporaines, fait la part belle aux traductions. Ce fut à nouveau le cas, lors de l’édition 2023 où huit textes de la Maison Antoine Vitez ont été mis en lecture. L’occasion de donner la parole aux traductrices et traducteurs de la MAV.

Au sommaire :

Dossier réalisé par Anaïs Héluin.


En souvenir d'Alexandra Lazarescou

C’est avec une immense tristesse que nous avons appris, le 29 septembre dernier, la disparition de notre collègue et amie Alexandra Lazarescou, à 41 ans.
Alexandra était venue rejoindre le comité roumain de la Maison Antoine Vitez en 2010 et en assurait la coordination depuis 2017 ; durant des années, elle s’y est engagée avec toute la passion, toute la détermination qu’on lui connaissait. Elle avait choisi de défendre, au sein de notre association, des autrices, de jeunes autrices, presque toutes inconnues alors, et nous lui devons d’avoir contribué à faire connaître en France Nicoleta Esinencu, Mihaela Michailov, Elise Wilk, Alexa Băcanu, Elena Vladareanu…
Lire la suite ici.


"L'Arbre à sang" d'Angus Cerini

du 25 septembre au 5 octobre, les Plateaux Sauvages, Paris

Traduit de l'anglais (Australie) par Dominique Hollier.
Mise en scène de Tommy Milliot.

L’Arbre à sang, ce sont trois femmes maîtresses de leur destin, et de leur récit. Dans une ferme isolée d’une région retirée d’Australie – mais ce pourrait être ailleurs – une mère et ses deux filles viennent de mettre fin à leur calvaire en tuant leur mari et père. Confrontées au problème de ce corps encombrant qu’il faut bien faire disparaître, elles connaissent dans cette comédie noire d’abord la satisfaction et l’exaltation, puis la sidération, la culpabilité, la peur et enfin, la libération.

Texte disponible aux Éditions Théâtrales.


Conversation avec Laurent Gallardo

Conversation avec Laurent Gallardo, traducteur de Cet air infini, lors de la Mousson d'été : « Le texte et son contexte : quand faut-il s’arrêter de traduire ? »

À voir ici.