Claire Stavaux Traducteurs

A traduit 1 ouvrage référencé à la MAV

À propos de Claire Stavaux

Née en 1984 à Marseille. Passionnée de théâtre depuis le plus jeune âge, qu’elle découvre dans les rues d'Avignon où elle passe son adolescence. Une passion qui s'épanouit à Berlin, où elle apprend l’allemand sur les planches. Plus tard, agrégée d’allemand, elle enseigne la dramaturgie et l’histoire du théâtre allemand classique et contemporain à Paris 3 en licence, dans le cadre d’une thèse portant sur le théâtre allemand contemporain et plus précisément sur la « parole dramatique dans tous ses états » chez Roland Schimmelpfennig.
Egalement traductrice littéraire depuis trois ans, elle a traduit les ouvrages du jeune Autrichien, Clemens Setz, L’Amour au temps de l’enfant de Mahlstadt (2012) et Le Syndrome indigo (juin 2014) publiés aux éditions Jacqueline Chambon, ou encore les sous-titres des DVD de spectacles de Pina Bausch (Walzer, Ahnen Ahnen, Répétitions du Sacre) pour L’Arche. Depuis janvier 2015, elle occupe les fonctions d’éditrice chez L’Arche Editeur.