Clément Amézieux Traducteurs

A traduit 1 ouvrage référencé à la MAV

À propos de Clément Amézieux

Après des études de lettres modernes et d’anthropologie à l’université d’Aix-Marseille, il obtient un master de Traduction éditoriale à l’université d’Avignon, formation au cours de laquelle il se penche essentiellement sur des textes de sciences sociales.

Il fut aussi acteur et auteur avec la compagnie Mémoires Vives, pour laquelle il a notamment co-écrit et interprété Pointu/Poilu, une comédie musicale rap interrogeant les conflits de classe dans la Première Guerre Mondiale, ainsi que Mise en veille, un texte choral sur les affects politiques qui traversent les sociétés européennes.

Avec la Compagnie L’ARGILE et la metteure en scène Angie Pict, il est interprète dans La République du bonheur et Le reste vous le connaissez par le cinéma de Martin Crimp.

Depuis 2020, il traduit des textes de Marilyn Adler Papayanis, Jeff Daniel Silva, Lynn Margulis et Cara New Daggett. Il traduit actuellement The Voice of the Earth de Theodore Roszak, qui sera publié fin 2023 aux éditions Wildproject.