Alain Van Crugten Traducteurs

A traduit 3 ouvrages référencés à la MAV

Langues de traduction de Alain Van Crugten

  • Néerlandais vers Français

À propos de Alain Van Crugten

Romancier et dramaturge, professeur et traducteur, Alain van Crugten est né à Bruxelles en 1936. Spécialiste des langues et littératures germaniques et slaves, il a enseigné la littérature comparée et les lettres slaves à des générations d’étudiants de l'Université Libre de Bruxelles. Il est l'auteur de nombreuses publications scientifiques dans le domaine de la littérature, de l'histoire et de la traduction littéraires.
Auteur de huit pièces, dont quatre représentées à Bruxelles, Varsovie et Paris et une éditée et non représentée, il a aussi publié les romans "Des Fleuves impassibles" et "Spa si beau" et le recueil de nouvelles "Personnes déplacées". Un autre roman, "Korsakoff", paraît en 2003. Il a traduit des dizaines de romans et de pièces de théâtre de grands auteurs polonais, néerlandais, anglais, russes, tchèques, entre autres Hugo Claus (Le Chagrin des Belges, Théâtre Complet etc.), Witkiewicz ( L'Inassouvissement, Théâtre complet ), Capek, Zinoviev, Tom Lanoye, Pankowski, Mrozek. Il a reçu de nombreuses distinctions en Belgique, France, Pologne, aux Pays-Bas et aux États-Unis. voir : http://www.bon-a-tirer.com/auteurs/vancrugten.html et http://www.bela.be