Trilogie des hommes oisifs : 1/L'homme-poisson - 2/L'homme-oiseau - 3/L'homme-échecs

de Shixing Guo

Traduit du chinois par Renée Barbier

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Chine
  • Date d'écriture : 1989
  • Date de traduction : 2002

La pièce

  • Genre : Drame
  • Nombre d'actes et de scènes : 1: 1 acte - 2: 3 actes - 3: 4 actes
  • Nombre de personnages : 1: 9 Hommes et 1 Femme + figurants. 2: 13 H et 2 F + figurants. 3: 7 H et 2 F dont homme(s) et femme(s)

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Prenant prétexte de trois activités typiquement chinoises : la pêche, la promenade des oiseaux, le jeu de go, l'auteur montre de quelle manière les passions humaines peuvent devenir obsessionnelles et conduire à la destruction. Dans Homme-poisson, il met en jeu sa relation de l'homme avec la nature. Dans Homme-oiseau, un psychanalyste américain d'origine chinoise veut changer la vie des amateurs d'oiseaux. Homme-échecs est l'histoire d'un homme qui, s'étant consacré toute sa vie au jeu de go, se demande s'il n'est pas trop tard pour découvrir autre chose.

Regard du traducteur

A partir de facteurs sociaux très familiers à la société chinoise, la Trilogie des Hommes-Oisifs montre le dépassement des considérations matérielles, où ceux-ci parviennent à un espace de réflexion bien plus vaste. Guo Shixing utilise son expérience, son intelligence et sa conscience pour faire surgir tour à tour le désintéressement à l'argent et au renom, la placidité, l'étrangeté, la perversité aussi du monde des Hommes-Oisifs. Il laisse à l'homme banal, des propos qui ne sont ni désintéressés ni calmes et l'ignorance à ceux qui observent et qui perdent. La découverte de la vie et en son centre, l'homme, constituent la source de l'inspiration théâtrale du dramaturge.