Storm-Boy

de Tom Holloway

Traduit de l'anglais par Séverine Magois

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Australie
  • Titre original : Storm-Boy
  • Date d'écriture : 2013
  • Date de traduction : 2022

La pièce

  • Genre : jeune public
  • Nombre d'actes et de scènes : 19 scènes
  • Décors : une cabane, blottie dans des dunes de sable, entre la lagune et l’océan ; une plage avec un poste de guet ; un sanctuaire pour oiseaux
  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
    • 3 homme(s)
    • + 3 pélicans
  • Durée approximative : 75 mn
  • Création :
    • Période : 2013
    • Lieu : Sydney Theatre Company
  • Domaine : protégé – Casarotto Ramsay & Associates Ltd, Londres

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Un garçon d’une dizaine d’années vit seul avec son père, sur la côte sud de l’Australie, dans une bicoque bâtie de bric et de broc sur une longue bande de sable entre la lagune et l’océan, et non loin d’un sanctuaire pour oiseaux. Le père, Hideway Tom, est venu s’installer là avec son fils après le décès de sa femme, dont l’enfant ne garde qu’un très vague souvenir. Ils y mènent une vie simple et libre, isolés du monde, se nourrissant avant tout de poissons. L’enfant passe ses journées à observer les oiseaux et il aime particulièrement les jours de grand vent où la mer se déchaîne et rejette sur la plage toutes sortes de trésors. Un lendemain de tempête, il est surpris par Fingerbone Bill, un Aborigène qui lui aussi vit en reclus dans les parages et décide de le surnommer Storm-Boy (Garçon-Tempête). Un jour, Storm-Boy découvre trois bébés pélicans dont la mère vient d’être abattue par des chasseurs. Il se met aussitôt en tête de les sauver et de les adopter. Son père, d’abord réticent, finit par accepter à condition que les oiseaux repartent une fois devenus grands. Storm-Boy les baptise monsieur Panache, monsieur Philosophe et monsieur Perceval – ce dernier est le plus faible des trois, et l’enfant se prend d’affection pour lui. Les trois pélicans semant une belle pagaille, Hideway Tom rappelle à son fils qu’il est temps de les laisser partir. Storm-Boy se fait une raison, car il a retenu la leçon de Fingerbone – leur place est dans la nature – mais ses journées sont maintenant bien tristes. Sauf qu’un matin, monsieur Perceval est de retour… et l’enfant et lui deviennent inséparables. Jusqu’au jour où la cruauté des hommes en décidera autrement… 

Regard du traducteur

Adaptée du roman éponyme de Colin Thiele, paru en 1964 et devenu en Australie une œuvre culte de la littérature pour enfants, la pièce raconte l’histoire d’un petit garçon qui, guidé par la figure et la sagesse de Fingerbone, découvre le lien qui unit l’homme à la nature et le sens de l’amitié. C’est aussi grâce à Fingerbone qu’il finira par mesurer tout l’amour que lui porte son père, jusque-là trop taiseux et pudique pour le lui exprimer. Monsieur Perceval, le pélican auquel il est devenu tellement attaché, lui donnera de son côté une leçon de courage et de persévérance. Et lorsque l’irrémédiable aura été commis, Storm-Boy comprendra aussi que pour grandir, il faut accepter de lâcher prise et surmonter la perte.

Ce récit d’apprentissage n’a cessé, depuis la parution du roman d’origine, d’enchanter les jeunes lecteurs australiens. Tom Holloway a relevé le défi de l’adapter pour la scène, dans un texte tour à tour facétieux et poignant, où la nature est également très présente.