Matthieu, 10

de Alexandre Dal Farra

Traduit du portugais par Thomas Resendes

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Brésil
  • Titre original : Mateus, 10
  • Date d'écriture : 2012
  • Date de traduction : 2019

La pièce

  • Nombre d'actes et de scènes : deux (et un intermède)
  • Décors : Intérieur d’appartements, intérieur d’une église, terrain vague.
  • Nombre de personnages :
    • 8 au total
    • 3 homme(s)
    • 5 femme(s)
  • Domaine : protégé

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Otavio est un pasteur en pleine ascension. Il entre en crise avec sa profession lorsqu'il se focalise de manière quasi obsessive sur un passage de la Bible dans lequel Jésus renie sa famille, mère, frères et sœurs, pour ses adeptes et disciples. A partir de ce moment, Otavio en vient à développer et à prêcher une autre doctrine. Ce désir obsessif de nier, coûte que coûte, le passé au profit du futur le conduit au bord de la folie. Pour installer un nouvel ordre, il a besoin d’un élément qui changera le cours de sa vie. C'est à partir de cette attitude que l'intrigue se déroule.

Regard du traducteur

Un pasteur brésilien sème le trouble au sein de sa communauté. Croyant servir la parole divine, il finit par être renié par ses pairs après avoir commis l’irréparable. Une écriture explosive, portant sur les dérives d’interprétations des Saintes Écritures, qui questionne par l’absurde les mécanismes d’une secte brésilienne.