La Cathédrale de la lumière

de Pablo Alvarez

Traduit de l'espagnol par Claude Murcia

Écriture

  • Pays d'origine : Chili
  • Titre original : La catedral de la luz
  • Date d'écriture : 1995
  • Date de traduction : 1998

La pièce

  • Genre : Quête labyrinthique à travers un désert
  • Nombre d'actes et de scènes : pièce de 50 pages, divisée en six tableaux
  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
  • Création :
    • Période : 1993
    • Lieu : a obtenu le Premier Prix au Concours de Dramaturgie Eugenio Dittborn (Chili)

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Cinq personnages - dont le camion est tombé en panne - cherchent, chacun pour soi, la sortie du désert. Pendant les vingt années que dure leur recherche (qui restera vaine pour la plupart d'entre eux), ils se perdent de vue, rencontrent des êtres étranges, puis finissent pas se retrouver, au cours d'un processus de dégradation inexorable causé et entretenu par la solitude et les menaces de toutes sortes qui pèsent sur eux, dans un monde où l'agressivité et l'abus de pouvoir sont devenus des armes de survie.

Regard du traducteur

Bel exemple de théâtre de situation où les personnages, sans biographie, naissent à l'existence sur la scène. La dimension littérale, extrêmement efficace au niveau dramaturgique, se charge d'un pouvoir métaphorique qui donne à la pièce sa densité et sa richesse.