Hysterikon

de Ingrid Lausund

Traduit de l'allemand par Charlotte Bomy

Écriture

  • Pays d'origine : Allemagne
  • Titre original : Hysterikon
  • Date d'écriture : 2001
  • Date de traduction : 2003

La pièce

  • Genre : comédie
  • Nombre d'actes et de scènes : 17 scènes
  • Décors : 1 décor
  • Nombre de personnages :
    • 7 au total
    • 4 homme(s)
    • 3 femme(s)
  • Durée approximative : 1h30
  • Domaine : protégé (représenté en Allemagne par Henschel Schauspiel ; en France par L’Arche Editeur)

Édition

Résumé

Faites vos comptes !
La vie est un supermarché. Avez-vous encore assez de liquide pour le grand amour ou alors pour la promotion sur les blondes ? Comment fonctionne votre relation amoureuse ? Plutôt à vos frais ou aux siens ? Qui paye ? Dans ce supermarché de la vie, vous saurez que tout a un prix. L'addition, c'est à la fin. Servez-vous !
Avec des caddies pleins à craquer et des cœurs désespérément vides, les clients se heurtent les uns aux autres dans cet espace commercial qui devient l'épicentre de toutes les névroses urbaines.

traduction distinguée par la bourse Transfert Théâtral

Regard du traducteur

Une pièce cynique pleine d'humour et de vivacité dont l’action se déroule d’un bout à l’autre dans un supermarché.