Le Conseil d’Administration, réuni le 8 avril 2026, a retenu la candidature de Laurent Gallardo pour succéder à Laurent Muhleisen au poste de directeur artistique de la Maison Antoine Vitez.
Laurent Gallardo est traducteur littéraire, spécialisé dans les dramaturgies catalane et hispanique. Il a notamment traduit Lluïsa Cunillé, Josep Maria Miró ou encore Gabriel Calderón.
Membre des comités catalan et espagnol de la Maison Antoine Vitez depuis une quinzaine d'années, il siège également au comité éditorial de la revue Sur le ring et a pris part à de nombreux événements organisés par l’association.
Il est, par ailleurs, maître de conférences en littératures catalane et espagnole à l’Université Grenoble Alpes, où il enseigne, entre autres, la traduction.
Ses recherches portent sur le théâtre contemporain dans l’espace ibérique (réécritures, extra-théâtralité, théâtre performatif), domaine auquel il a consacré de nombreux travaux.
Il prendra ses fonctions à la Maison Antoine Vitez le 1er septembre 2026.
Traduit de l'espagnol (Cuba) par Christilla Vasserot.
Comment créer des liens dans un endroit où le sentiment d’appartenance n’existe pas ? La Baie est une recherche, une « friction documentaire » sur la Ciudad Nuclear, la Ville Nucléaire, construite à proximité de la centrale nucléaire installée à Juraguá, dans la baie de Cienfuegos à Cuba : un projet né en 1982 puis abandonné, fruit d’une collaboration entre Cuba et l’URSS.
Traduit de l'allemand par Antoine Palévody.
Lecture dirigée par Alain Lenglet,
dans le cadre du cycle Écritures jeunesse du Bureau des lectures de la Comédie-Française.