Un lit parmi les lentilles

de Alan Bennett

Traduit de l'anglais par Jean-Marie Besset

Écriture

  • Pays d'origine : U.K.
  • Titre original : The bed among the lentils
  • Date de traduction : 1990

La pièce

  • Genre : monologue
  • Nombre de personnages : 1 femme dont homme(s) et femme(s)
  • Lecture publique :
    • Date : Novembre 1990 et Juillet/Ao?t 1991
    • Lieu : Odéon,théâtre de l'Europe - Festival d'Avignon - Enregistrement France-Culture puis mise en scène

Édition

Résumé

A près de 50 ans, Suzanne est l'épouse désenchantée de Georges, curé anglican d'une petite paroisse du nord de l'Angleterre. Suzanne n'a plus la foi et regarde avec une irritation croissante l'agitation carriériste de son mari. Pour ne pas faire de scandale dans la paroisse, Suzanne va acheter son sherry à Leeds, la ville voisine, chez un jeune épicier indien, Mr. Ramesh. Suzanne va découvrir l'amour parmi les lentilles, dans l'arrière-boutique de Mr. Ramesh. C'est l'exquise délicatesse et l'humour de l'épicier immigré qui vont rendre à cette femme perdue le go?t de vivre, la tirer de l'alcoolisme, et lui permettre peut-être de continuer avec Georges.