Supporters

de Elin Rahnev

Traduit du bulgare par Iana-Maria Dontcheva

Écriture

  • Pays d'origine : Bulgarie
  • Titre original : Fenove
  • Date d'écriture : 2003
  • Date de traduction : 2006

La pièce

  • Genre : Comédie
  • Nombre d'actes et de scènes : 4 actes
  • Décors : Divers (chambres, bar, stade, rue)
  • Nombre de personnages :
    • 2 au total
    • 2 homme(s)
  • Création :
    • Période : 2003
    • Lieu : Théâtre National de Sofia
  • Domaine : protégé
  • Lecture publique :
    • Date : 2006
    • Lieu : Théâtre de la Cité internationale, Paris, dirigée par Thomas Quillardet et à La Chartreuse, dans le

Édition

Résumé

Ils sont deux êtres solitaires, - musiciens sans emploi, amoureux, désespérés, grands romantiques devant l’éternel – bref, l’image même des outsiders, nés pour vivre dans les années soixante du siècle passé, mais contraints de vivre aujourd’hui ? Leur seul salut, le football. Pourtant, leur équipe ne gagnera jamais.

Regard du traducteur

Deux hommes vivent dans un monde, où la terre tourne autour du football. Un espace mental exalté et idéal, où tout est possible pour ces musiciens sans emploi, le seul espace où ils peuvent échapper à la réalité terne de leur existence. Le foot est leur seul plaisir, leur seule passion, leur seule vie. Le foot est leur poésie. Mais là aussi, comme ailleurs, ils n’occuperont finalement que les places passives des spectateurs.