Le Pékinois bleu

de Kjeld Abell

Traduit du danois par Terje Sinding

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Danemark
  • Titre original : Den bla Pekingeser

La pièce

  • Décors : Unique, à transformations
  • Nombre de personnages :
    • 11 au total
    • 6 homme(s)
    • 5 femme(s)
  • Création :
    • Période : 1959
    • Lieu : théâtre royal, Copenhague

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Dans un café où il a ses habitudes, un homme reçoit une lettre où une amie de jeunesse annonce son suicide. Montée de souvenirs.

Regard du traducteur

Mêlant plusieurs plans temporels - présent, passé et futur - Le Pékinois bleu met en scène une femme qui, par son incapacité à aimer, finira par s'isoler et choisir la mort. Mais son suicide sera empêché et coïncidera avec la naissance d'une nouvelle vie. Un jeu de la mort et de la regénération où Abell, grand inventeur de formes théâtrales à l'instar d'un Pirandello, nous livre son testament poètique.