Le Jeu de la vérité

de Stig Dagerman

Traduit du suédois par Philippe Bouquet

Écriture

  • Pays d'origine : Suède
  • Titre original : Ingen gar fri
  • Date d'écriture : 1949
  • Date de traduction : 1991

La pièce

  • Genre : drame
  • Nombre d'actes et de scènes : 5 actes
  • Décors : une pièce peu meublée. Intérieur d'une cabane de pêcheur
  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
    • 2 homme(s)
    • 4 femme(s)
  • Lecture publique :
    • Date : juin 1991
    • Lieu : Printemps des Comédiens à Montpellier

Édition

Résumé

On joue à être un autre que celui qu'on peut être. On cherche, on magnifie, on glorifie. On se fabrique des masques qui finissent par se confondre avec le visage, jusqu'au jour où les masques sont pris au piège. Fin sérieuse pour un "jeu de la vérité".

Regard du traducteur

Adaptation dramatique par l'auteur lui-même de son roman L'Enfant brûlé, le plus connu et plus populaire en France. A fait l'objet d'une mise en scène "lumineuse" par Patrick Collet.