Écriture

  • Pays d'origine : Grèce
  • Titre original : I Koini Logikiotis
  • Date de traduction : 1992

La pièce

  • Genre : Comédie dramatique
  • Nombre d'actes et de scènes : En 2 parties : 27 épisodes
  • Décors : Un seul décor : living d'un appartement désuet à Athènes
  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
    • 4 homme(s)
    • 2 femme(s)
  • Création :
    • Période : 1978
    • Lieu : théâtro Erevnas (théâtre de recherche) Athènes
  • Domaine : protégé : Yorgos Maniotis, Robert Manthoulis et et Evelyne Guimmara

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Un Oedipe ordinaire, sans dieux ni prédestination. Le discours, renouvelé au quotidien, d'amour et de frustration d'une mère à son fils, les conduit tous deux à l'étouffement réciproque. La haine surgit. Un passé trop lourd les réunit, le présent ne le contient pas. L'arrivée à la maison de la fiancée ne fait qu'accroître le malentendu: de rivale et amante, elle devient vite complice et maternante...La fantaisie s'éteint dans une ultime tentative d'érotisme cruel. Enfin la réussite sociale adviendra pour le fils, elle sera plus désespérée que l'impossible révolte.

Regard du traducteur

Athènes, les années 70. Une Grèce meurtrie. Une mère castratrice. Un père fantôme. Un fils aliéné. Cette pièce en 27 "Episoles" est un duel cruel et hilarant entre la mère et SON fils. Les titres des épisodes nous donnent la trame de l'histoire : "Le père", "Les années critiques", "Une bataille", "La chaîne hifi", "La femme", "L'Armistice", "La Présentation de la Vierge", "Maxiton", "Le bac", "L'alliance des femmes", "L'Enfant", "La politique", "La révolte", "L'expatriation", "Epilogue" (Le retour dans le ventre de maman). L'histoire est haletante, les personnages pathétiques, l'écriture débordée de dérision, de cruauté, d'ironie, d'émotion, de clarté. Dans une ambiance proche de "Qui a peur de Virginia Wolf", le spectateur se retrouve en position de voyeur tout en s'identifiant profondément avec les personnages. Nous sommes loin d'un théâtre "local". La pièce est universelle, moderne, un vrai spectacle. L'auteur avait 27 ans lorsqu'il l'a écrite. Elle a été jouée pendant deux ans à Athènes. La lecture publique de la pièce à La Chartreuse ("Rencontre Européenne", Festival d'Avignon, 1992) a reçu un accueil particulièrement chaleureux. La pièce comporte notamment deux rôles profondément forts (à la Chartreuse, ils ont été tenus par Evelyne GUIMMARA et Stanislas NORDEY).

La cassette de l'enregistrement public par France-Culture est disponible à la Maison Antoine Vitez.