La réserve

de Gintaras Grajauskas

Traduit du lituanien par Akvilė Melkūnaitė

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Lituanie
  • Titre original : Rezervatas
  • Date d'écriture : 2003
  • Date de traduction : 2004

La pièce

  • Genre : Comédie
  • Nombre d'actes et de scènes : 2 actes et 5 scènes
  • Nombre de personnages : dont 4 homme(s) et 3 femme(s)
  • Durée approximative : 1h30
  • Création :
    • Période : 2004
    • Lieu : Klaipeda Drama Theater, Lituanie
  • Lecture publique :
    • Date : 2004, 2009
    • Lieu : Festival d'Avignon - Théatre en coulisses à Lyon

Édition

Résumé

Two Native Americans, Kiko and Kajuga, live on a reservation in Iowa, where they dream of a better life. They decide to flee the reservation together, with the White Woman, only to discover that life is a never-ending series of reservations.

Regard du traducteur

This is a humorous play offering a comical metaphor for man's eternal desire to leave, to find a better life and true freedom. The characters and the setting accurately embody this idea, the reservation providing a metaphor for 'prison' or 'enclosure' in the broader sense. Each of us is locked in his/her own comfortable prison, in his/her own 'well-ordered' life.
The play employs a style and dialogue that is 'light', comical and filled with allusions to modern life (cloning, genetically modified foods, etc.).
The two characters are 'in contrast': Kiko is a 'child of nature', a 'shaman' who still has an idealistic outlook on life, while Kajuga, the 'rich Indian' is cynical and full of sarcasm. They soon discover, however, that where their reservation ends, another begins - fleeing one only means imprisonment in another. A dreamlike, utopian vision.