Écriture

  • Pays d'origine : Kurdistan (Iraq)
  • Titre original : Bandi u Chetekhana
  • Date d'écriture : 1982
  • Date de traduction : 1995

La pièce

  • Genre : dramatique (tragique)
  • Nombre d'actes et de scènes : un seul acte, 7 scènes
  • Décors : 6 pratiquables (plateaux à hauteur modifiable) 2m x 1m. Une pièce à la fois cellule d'une prison et salle de jugement
  • Nombre de personnages :
    • 4 au total
    • 3 homme(s)
    • 1 femme(s)
  • Durée approximative : 55 mn
  • Création :
    • Période : mars 1981
    • Lieu : Théâtre du Centre Culturel Kurde à Bagdad

Édition

Résumé

Kardo, le personnage principal de la pièce, se trouve confronté au problème de l'engagement politique. Partisan de la non-violence, il va se retrouver devant un tribunal accusé d'avoir commis un délit que les juges eux-mêmes semblent ne pas connaître. Ce sera l'occasion pour lui de clamer son innocence et d'exprimer ses convictions morales. Quelle décision prendront les juges ? La non-violence de Kardo trouvera-t-elle sa justification ?

 

Regard du traducteur

Parmi les huit pièces écrites par Kamal Hangira, Kardo est l'une des plus remarquables du point de vue de la création des personnages et de la structure dramatique.

La première représentation de Kardo, à Bagdad, fut un grand événement théâtral. Les journaux kurdes et arabes ont applaudi le succès de cette création. Après Bagdad, Kardo a été jouée dans les villes kurdes également.

Nous avons traduit cette œuvre pour deux raisons essentielles :
- au travers des caractères de chaque personnage et le déroulement des événements, les lecteurs (ou spectateurs) peuvent avoir un aperçu de la vie de la société kurde sur le plan historique, sociologique et politique. Cette pièce courte nous raconte la tragédie de l'existence du peuple kurde.
- cette pièce nous interpelle sur un thème universel : la non-violence. Peut-on être pacifiste dans un pays où la violence est le langage quotidien ?