Coeurs affamés

de Michael Wildenhain

Traduit de l'allemand par Françoise Toraille

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Allemagne
  • Titre original : Hungrige Herzen
  • Date d'écriture : 1988
  • Date de traduction : 1999

La pièce

  • Nombre d'actes et de scènes : 5 actes
  • Nombre de personnages :
    • 12 au total
    • 7 homme(s)
    • 5 femme(s)

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Le Chef et sa bande squattent une zone de friche industrielle. Ils se consacrent par des rituels et des chants à la purification ethnique et chassent le Turc du pays. Une assistante sociale turque vient justement enquêter sur le lynchage d'un de ses compatriotes. Fascinée elle aussi par la personnalité du Chef, elle va faire son travail tout en jouant un jeu ambigu. Mais le Chef arrive dans une impasse : son intransigeance est de plus en plus contestée par ses acolytes alors qu'il est activement recherché par de jeunes turcs déterminés à venger leur ami. L'écriture de Wildenhain, sur un sujet hyperréaliste, est tout le contraire. Des choeurs alternent avec des dialogues très poétiques. Cet écart entre la situation plongeant dans les démons de l'Allemagne moderne -chômage, néo-nazisme, racisme- et son traitement donne à la pièce une grande force.