A et B et une femme

de Minoru Betsuyaku

Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Japon
  • Titre original : A to B tohitorino onna
  • Date d'écriture : 1961

La pièce

  • Genre : Intimist, perversion and cruelty in human relationships
  • Nombre d'actes et de scènes : 2 actes
  • Décors : Une chaise au milieu de la scène, un tapis
  • Nombre de personnages :
    • 2 au total
    • 2 homme(s)
  • Création :
    • Période : 1961
    • Lieu : Université Waseda, Okumakodo, Tokyo
  • Domaine : protégé par l'auteur

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

The scene shows two men, A and B. A is the owner of the premises and sits reading a book, while B, A's parasitic lodger, never stops talking. The cold cruelty of A towards B, and that of B towards A, the more realistic, rises in intensity, until somebody rings the doorbell.

Regard du traducteur

Two men try to talk to each other. The man sitting seems to be reading some kind of science book on the life of parasites. The man standing tries to tell the other of his profound discontentment in life, in vain hoping for some kind of compassionate response. He speaks of his fears, his hopes, his dreams, yet cannot break the other's cold façade. He tries to distance himself, to seek warmth in make-believe but the other quickly puts him down with a biting remark. All that is left is cruelty, unless a woman were to happen by...