Jean-Loup Rivière Traducteurs

À propos de Jean-Loup Rivière

Jean-Loup Rivière est professeur à École normale supérieure de Lyon (études théâtrales), et professeur de dramaturgie au Conservatoire national supérieur d’art dramatique à Paris. Il a été producteur à France-Culture, (Atelier de création radiophonique, 1973-1983), chargé d’études au Centre Georges Pompidou (1977-1980), critique dramatique au journal Libération (1981-1982), secrétaire général de la Comédie-Française (1983-1986), conseiller littéraire & artistique de la Comédie-Française (1986-2001),   Il a dirigé la revue « l’Autre Scène » de 1970 à 1976, les revues mensuelles « Comédie-Française », et « la Gazette du Français », de 1983 à 1986, la collection « Le Répertoire », édition dramaturgique, Comédie-Française, de 1983 à 1986, 8 volumes parus, la collection « Répertoire », Comédie-Française, Imprimerie nationale, de 1991 à 1994, 10 volumes parus, la collection « Le Spectateur français » à l’Imprimerie nationale de 1989 à 1993, 21 volumes parus, les « Cahiers de la Comédie-Française », revue trimestrielle, de 1991 à 2001.   Il a publié Conversations sur Dom Juan (avec Jacques Lassalle), P.O.L, 1994 ; Comment est la nuit ? Essai sur l’amour du théâtre, L’Arche, 2002 ; Jours plissés, suivi de La Pièce du scirocco, Les Impressions nouvelles, 2004 ; Conversations sur la formation de l’acteur (avec Jacques Lassalle), Actes Sud, 2004. Il a traduit : De l’italien : L’Étau, Je rêve (mais peut-être pas), (Imprimerie nationale, 1992), Cédrats de Sicile, et L’Homme à la fleur dans la bouche de Luigi Pirandello ; du catalan : A… B, de Joan Brossa (Cahiers de la Comédie-Française, n° 26, hiver 1997-1998) ; de l’espagnol : Un homme sensible, facétie de Roberto Arlt (Cahiers de la Comédie-Française, n° 38, hiver 2000-2001) ; du hongrois (avec Anna Lakos) : L’Hymne (éditions Théâtrales, 1992) et Le Miracle (éditions Théâtrales, 1996) de György Schwajda , Le Bourreau de Longwy, de Kornel Hamvai (éditions Théâtrales, 2001), Un, deux trois ! et Dent pour dent, de Ferenc Molnár (éditions Théâtrales, 2001) ; Octopus, ou l’histoire de Saint Georges et le dragon, de Sándor Weöres, 2002, (Union des théâtres de l’Europe, inédit) ; Quatuor, de György Spiró, 2003 (inédit) ; de l’anglais (avec Anne Portugal et Gérard Wajcman) : Dix-sept poèmes d’Emily Dickinson, « If », n° 4, 1994.   Il a, en outre, écrit trois pièces de théâtre ; réalisé cinq mises en scène avec le Groupe de recherches théâtrales (Université de Caen, 1969-1972) ; mis en espace 58 pièces à la Comédie-Française (1987-2001) ; réalisé 29 programmes pour l’Atelier de création radiophonique (France-Culture) ; été le responsable artistique de 29 pièces de théâtre pour « La Comédie-Française à France-Culture » ; a conçu la Revue de l’Image, production de films vidéos et de débats publics au Centre Georges Pompidou entre 1978 et 1980 ; été l’auteur (avec Raoul Ruiz) du scénario et des dialogues d’un film de fiction, Le jeu de l’oie, un cauchemar didactique, Antenne 2, 1980 ; ainsi que (avec Jacques Renard) d’une adaptation cinématographique du Drame de la vie de Restif de la Bretonne en douze épisodes, commande de la Sept-Arte.