Isabelle Bres Traducteurs

A traduit 2 ouvrages référencés à la MAV

Langues de traduction de Isabelle Bres

  • Catalan vers Français

À propos de Isabelle Bres

Née en 1966.
Deug d’espagnol à Madrid (Université Toulouse Le Mirail).
Diplômée en art dramatique à Barcelone (Col·legi del Teatre) où elle vit depuis 1986.

Traduction Théâtrale:
Trinoceria (Trinoceria) de Miguel Vigo
Le chevalier d’Espinzella (El cavaller d’Espinzella) de Pep C.
Mauvais sang (Mala sang) de David Plana
Quand les paysages de Cartier-Bresson (Quan els paisatges de Cartier-Bresson) de Josep Pere Peyró (Éditions Les Solitaires Intempestifs)
Une pluie irlandaise (Una pluja irlandesa) de Josep Pere Peyró (traduction de travail)
Entre chien et loup (El color del gos quan fuig) de Beth Éscudé i Gallès (Éditions de l’Amandier)
Les petites filles mortes ne grandissent pas (Les nenes mortes no creixen) de Beth Éscudé i Gallès (Éditions de l’Amandier)
Cabaret Diabolique (Cabaret Diabòlic) de Beth Escudé i Gallès
Combat (Combat) de Carles Batlle (Éditions de l’Amandier)
Suite (Suite) de Carles Batlle (Éditions du Laquet)
Oasis (Oasis) de carles Batlle (Éditions du Laquet)
Niederungen (Niederungen) de Ricard Gazquez et Annabel Moreno
Tentation (Temptació) de Carles Batlle (Éditions Théâtrales)

Interprète de cours/conférences :
Cours du Programa de doctorat en Arts Escèniques de l’Institut del Teatre de Barcelona. Professeur : Jean Pierre Sarrazac
Cours du Programa de doctorat en Arts Escèniques de l’Institut del Teatre de Barcelona. Professeur : Patrice Pavis