Messaoud Benyoucef Traducteurs

A traduit 2 ouvrages référencés à la MAV

Langues de traduction de Messaoud Benyoucef

  • Arabe vers Français

À propos de Messaoud Benyoucef

Ecrivain, traducteur, professeur de philosophie, journaliste, quitte l'Algérie après l'assassinat en mars 1994 à Oran d'Abdelkader Alloula avec qui il travaillait depuis de nombreuses années. Il est aujourd'hui chargé de mission aux enseignements artistiques pour le Ministère de la Culture et de la Communication, et collabore régulièrement avec Claude-Alice Peyrottes et la compagnie Bagages de Sable installée à Fécamp.

Messaoud Benyoucef écrivain :

Lettres à Jeanne, L'embarcadère éditions, octobre 2002
Dans les ténèbres gîtent les aigles, L'embarcadère éditions, janvier 2003
La Sainte Triade, théâtre, L'embarcadère éditions, novembre 2003
L'algèbre de la mort, roman, L'embarcadère éditions, mars 2004
Le Nom du père, théâtre, L'embarcadère éditions, février 2005

Messaoud Benyoucef traducteur :

Les généreux d'Abdelkader Alloula, un recueil regroupant les trois pièces : Les généreux, Les dires et Le voile, éditions Actes-Sud Papiers, 1995
Les Sangsues, quatre pièces d'Abdelkader Alloula, Editions Actes-Sud Papiers, 2002
A chacun son jugement, d'Ould Abderrahmane Kaki, mis en espace par France-Culture, Avignon, 1996
Les nuits de la moisson, répertoire palestinien, de Mahmoud Dyab, théâtre de Beit El Karma (Haïfa), pour l'AFAA et le Printemps palestinien en France, mai 1997